Thursday, August 23, 2007

Olívia Massango e a questão da língua materna!

Não li, nem pretendo fazê-lo, o artigo do Jornalista Lázaro Mabunda no qual aborda a questão da língua materna. Pelo comentário crítico da Olívia Massango já deu para perceber a fraqueza do argumento Mabundiano.
Em 2005, em resposta ao escritor Mia Couto, escrevera algo acerca desse assunto. Estava em conversa com um amigo que lera o artigo de Mabunda e fez o seguinte comentário: "Depois de ler o artigo fiquei com vontade de enviar um comentário sugerindo ao Jornalista Mabunda a tradução do seu próprio texto para a sua língua Materna"! Alias, devia-o tê-lo escrito em primeira-mão, justamente, na sua língua materna.

3 comments:

Bayano Valy said...

Torre de Babel. Entende-se porquê a Olívia acabou ficando chefe de redacção em detrimento do Mabunda. Sempre a meter água.

Anonymous said...

a proposito do seu texto sobre os sete sapatos de Mia. Alguem utilisou "os sete sapatos de Mia... para argumentar o discurso de Sarkozy sobre Africa:
Les « 7 Chaussures sales » de Mia Couto
Chaussure 1 : l'idée que les coupables sont toujours les autres, et que nous sommes toujours des victimes.
Chaussure 2 : l'idée selon laquelle le succès ne provient pas du travail
Chaussure 3 : le préjugé selon lequel celui qui critique est un ennemi
Chaussure 4 : l'idée selon laquelle changer les mots change les choses
Chaussure 5 : la honte d'être pauvre et le culte des apparences
Chaussure 6 : la passivité devant l'injustice
Chaussure 7 : l'idée selon laquelle il faut copier ce que font les autres

http://fr.allafrica.com/stories/200708240932.html

se nao gostar enqto gestor de seu blog pode apagar este comentario. apenas pareceu-me interessante
cumprimentos

Anonymous said...

Good dispatch and this mail helped me alot in my college assignement. Thanks you as your information.