Saturday, October 4, 2008

O “Olhar” agora é B’andlha!

Quem assim o diz é Sueli Borges, lá no seu “No olho da Rua” que artísticamente esculpe com palavras a alma da Bahia. Sim, a Bahia. A terra do Jorge Amado, e muitos mais, têm mais gente amável e criativa. Essa terra do Samba com muita poesia. Essa terra dos orixás “São Salvador da Bahia de Todos os Santos”! Um dia, quando me convencer da pertinência das crónicas de viagem que mais dizem de quem viajou do que dos lugares visitados aí vos falarei da minha experiência bahiana. Enquanto isso não acontece…. Bahianem-se aqui, No olho da rua, através do olho e da criatividade artística de Sueli.

Sueli, obrigado por divulgares o B’andlha por essas terras santas que um dia voltarei a pisar.

8 comments:

Sueli Borges said...

Estimado Langa,
você já deve ter percebido que eu sou uma confessa apaixonada por Maputo. Um dos lugares estrangeiros em que eu me senti livre e em casa. Será por causa da minha ancestralidade, origem e raizes? (hahahah...uma boba provocação)
A Bahia está aqui, de braços abertos a você. Mas, cuidado para, estando aqui, não ouvir o canto de Yemanjá (ou de Kalypso). Dizem que quem ouve este canto não volta nunca mais!
Obrigada por divulgar o experimental No Olho da Rua "por estas terras santas que um dia voltarei a pisar."
Um abraço.

haid mondlane said...

Alô

já havia visitado o "olhar da rua" e achei-o muito interessante. passou a ser a segunda esquina por onde passo neste meu caminhar bloguista.

Patrício, em relação ao nome B'andhla, por acaso terás espreitao o novo acordo ortográfico das linguas nacionais? só por provocação acho que na verdade escreve-se M'bandhla. o que dizes a isso?

Patricio Langa said...

Cara Sueli.
Ainda bem que gostou de Maputo.
A terra e agente é mesmo encantadora.
O mesmo diria eu da sua Bahia.
Abraço

Oi. Haid.
Boa observação a tua.
Não, não sabia do novo acordo ortográfico...!
Alías, não sei escrever em nenhuma língua bantu nem falo fluentemente qualquer uma delas. Falo o fundamental para me comunicar em Sha(Cha)ngane. Tenho inveja dos que o fazem, malta E.M , Bento Sitoe, Chimbutane e companhia ltd. Acho que já vai um pouco tarde para que me dedique a isso. Estou em dívida com o Copi (chopi). O importante, por enquanto, é que a ideia que quero transmitir fique clara. B’andhla ou M’Bandlha, para mim tanto faz.
Em todo caso valeu a dica.
Abraços

Sueli Borges said...

Oi Haid.
Muito obrigada por visitar NO Olho da Rua. Espero seus comentários por lá também.

Olá Langa,

E do acordo ortográfico para países de língua portuguesa, em implantação aqui no Brasil a partir de 2009? Já deu uma olhada? Será que todos nós passaremos a escrever da mesma forma?
Abraços.

Patricio Langa said...

Olá Sueli.
Sim, sei do acordo que sugere que ao invés de escreveres "ator" escrevas "actor". Recomenda que Roberto carlos escreva nas suas letras e cante “ eu amo-te”, no lugar de “ eu te amo”. Acho isso uma aberração total. Dizia Montesquieu, querem mudar com leis o que se muda pelo custume. Até que esse acordo (ortográfico) molde o nosso custume, vamos ver quanto tempo decorre.
Abraço

Júlio Mutisse said...

A hi ngeneni Bandleni hi teta ti mhaka.

Well come back Mano

Júlio Mutisse said...

A hi ngeneni Bandleni hi teta ti mhaka.

Well come back Mano

freefun0616 said...

酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,

,酒店,